Quanto a me, io son pronto, non solo a lasciarmi legare, ma anche a morire in Gerusalemme per il nome del Signore Gesù.
For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”
Convinci Jeremy e Clay a lasciarmi venire a Stonehaven.
Convince Jeremy and Clay to let me come to Stonehaven.
Il granturco aveva cominciato a lasciarmi I'amaro in bocca.
The grits started to leave a bad taste in my mouth.
Senza offesa, ma credo faccia meglio a lasciarmi andare.
No disrespect, sir, but you'd be better off letting me go.
Si fida a lasciarmi i soldi, ma non a farsi fotografare?
You trust me to take your money, but not your picture?
Non riesco a capire come hai fatto a lasciarmi... per quel dozzinale pallone gonfiato!
I cannot understand how you could leave me for that cheesy windbag. It's mind-numbing to me.
Lex, hem... è daccordo a lasciarmi la direzione.
Lex, uh, agreed to let me manage it.
Non riesci a lasciarmi in pace, eh, Jack?
Couldn't leave me alone, huh, Jack?
Se sono davvero inclini a lasciarmi fare dei test sulla loro nave... e'... un'incredibile opportunita', Elisabeth.
If they really are willing to let me run tests on their ship... I mean, this is... an amazing opportunity, Elizabeth.
Voglio dire, mi meraviglio di quanto voi pensiate che io sia rincoglionito tanto da non fidarvi a lasciarmi dire un po' di cose... su mio fratello.
I mean, it really makes me wonder how screwed up you think I am that I can't be trusted to say a few things about my brother.
So che non avrebbero mai acconsentito a lasciarmi andare se lei non avesse messo una buona parola per me.
I know they never would've agreed to let me go if you hadn't put in a word for me.
Tu non riesci proprio a lasciarmi andare, vero?
You just couldn't let me go, could you?
Quindi faresti meglio a lasciarmi andare... subito!
So you better let me go right now!
Ha ancora paura a lasciarmi allontanare dalla sua vista.
She's still afraid to let me out of her sight.
Non ti azzardare a lasciarmi qui da sola a pulire tutto questo casino, Serena.
Don't you dare leave me here to clean up this mess, Serena.
Avrei usato il dossier solo se necessario, per costringerla a lasciarmi in pace.
The file was just in case, enough to force her to back off.
Faresti meglio a lasciarmi andare... e darmi qualche fottuta medicina.
Sit down. - You better fucking let me go and give me some fucking prescriptions!
Adesso devo tirar fuori il mio "dove" e il mio "quando", per convincere il mio capo e mia moglie a lasciarmi partire.
Now I need to come up with my own "where" and "when" To convince my boss and my wife to let me leave.
Si limiti ad aprire il cancello e a lasciarmi andare.
Trust and open the door. And let me go.
Non si fidano a lasciarmi da solo con te.
Don't trust me alone with you.
Se riesci a lasciarmi un po' d'acqua calda...
There best be some hot water left.
Se ricordi bene... è stata tua madre a lasciarmi.
If you remember, your mother left me.
Sei stata abbastanza stupida a lasciarmi vivere.
Well, you were stupid enough to let me live.
Vi avverto ragazzi, fareste meglio a lasciarmi in pace!
I'm warning you guys, you better leave me alone!
Van, se non ti fidi a lasciarmi le prove, come faccio ad aiutarti?
Van, if you can't trust me with your evidence, how can I help you?
Beh, non era costretto a lasciarmi andare.
Well, he didn't have to let me go.
A lasciarmi entrare sono stati i tuoi stessi soldati.
Your own soldiers let me in.
Quella persona aveva ragione a lasciarmi andare.
That person was right to let me go.
E ho capito che hai fatto bene a lasciarmi li'.
And you were right to leave me there.
Mi vuoi cosi' tanto bene che non riuscivi a lasciarmi andare?
You love me so much you couldn't let me go?
Non sono stati gli omosessuali a lasciarmi a scuola... per 16 anni senza che apprendessi nulla.
Homos not ones who let me sit in class all them years and never learn nothing.
Non ti azzardare a lasciarmi cosi!
Milo, don't you dare leave me here like this. Milo.
Bobby Walker continua a lasciarmi messaggi.
Bobby Walker keeps leaving me messages.
Hamir convinse mia madre a lasciarmi lì in cambio di una indennità mensile per quattro anni.
Hamir persuaded my mother to leave me there in exchange for a monthly allowance for four years.
Se potesse convincere il signor Hastings a lasciarmi andare.
Uh, if you could persuade Mr. Hastings here to release me.
Come se non si fidasse a lasciarmi l'auto per una settimana!
You know, like he didn't even trust me with a car for one week.
Un... idiota della mia facolta' di medicina continua a lasciarmi messaggi perche' vuole pranzare con me.
Some idiot I went to med school with keeps leaving messages and wants to drop by for lunch.
Senti, prima di uscire, vorrei... avvertirti che sono un uomo molto passionale... e sono incline a lasciarmi andare a manifestazioni pubbliche d'affetto.
Listen, before we leave, I should warn you I'm a passionate man and I tend towards public displays of affection.
Ma non sara' obbligato a lasciarmi sul prossimo pianeta, Colonnello.
But you won't have to drop me off at the next planet, Colonel.
Devo solamente convincere Harken a lasciarmi uscire prima.
Yeah. I have to get Harken to let me leave a little bit early.
Senti, non so cosa ti abbia detto, ma e' stato Orson a lasciarmi.
Look, I don't know what he's been telling you, but Orson left me.
Non ti fidi a lasciarmi qui mentre sei via.
Oh, you don't trust me being here without you.
Non sei la prima ragazza a lasciarmi a questo tavolo con un piatto di ali di pollo.
You're not the first girl to leave me at this table... with a plateful of chicken wings.
Devo salpare in mattinata per combattere i nazisti, quindi farai meglio a lasciarmi un ricordino.
I have to ship out in the morning to fight the Nazis, so you better give me something to remember.
Dunque Matt sarebbe morto perche' tu non saresti riuscito a lasciarmi andare.
And Matt would be dead because you couldn't let go.
Ed ero disposta a lasciarmi alle spalle la famiglia, per ottenerla.
I was willing to leave behind my family for it.
No, come hai fatto a lasciarmi da solo nel ricordo?
No, how did you leave me alone in the memory? I don't know.
Quando ripenso ai tre anni lontano dall'arte, lontano dai miei sogni, a lasciarmi trasportare, invece di cercare di trovare modi diversi di portare avanti quel sogno, mi sono dato per vinto.
When I think back to my three years away from art, away from my dream, just going through the motions, instead of trying to find a different way to continue that dream, I just quit, I gave up.
Così, la prima volta che andai sulla cima del monte e guardai il quartiere, mi chiesi: "Come diavolo convinco tutti quei proprietari a lasciarmi dipingere i loro edifici?"
So, the first time I stood on top of the mountain and I looked at the neighborhood, I asked myself, how on earth will I convince all those owners to let me paint on their buildings?
1.4027590751648s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?